いた - natsu o miteita [ฤดูร้อนที่ได้เห็น]
จากเรื่อง 蛍火の杜 [Hotarubi no mori e]

蝉の歌 笑い声
**せみのうた  わらいごえ
semi no uta warai goe
เสียงเพลงของจักจั่นดั่งเสียงหัวเราะ
 
夕焼けの茜色
**ゆうやけけのあかねいろ
yuuyake keno akane iru
ให้กับพระอาทิตย์ตกสีแดงฉาน

帰り道遠回り
**かえりどうとおまわり
kaeri michi dou mawari
เส้นทางกลับบ้านที่แสนยาวไกล

約束は「また明日」
**やくそくは 「またあした」
yakusoku ha mata ashita
แต่ก็สัญญาว่าจะมาหาพรุ่งนี้

夏はただ咲き誇り
**なつはたださきほこり
natsu ha tada saki hoko ri
ฤดูร้อนกลับมาเบ่งบาน

その命 輝かせ
**そのいのち かがやかせ
sonoinochi kagaya kase
ช่วยทำให้งดงามยิ่งกว่าเดิม




終わらないおはなしの
**おわらないおはなしの
owaranai ohanashi no
ไม่คิดว่าเรื่องราวจะจบลง

その先に気がついて
**そのさきにきがついて
sono saki ni kigatsu ite
แต่ก็ตระหนักแล้วว่าจะมีบางอย่างตามมา

カラスたち 遠ざかり
**からすたち とおざかり
karasutaji toozakari
เหล่าฝูงนกกา โบยบินย้ายถิ่น

何処かへと飛んで行く
**どこかへととんでゆく
doko kaheto tonde yuku
ออกไปในที่แสนไกล

夏はただ駆け抜ける
**なつはただかけぬける
natsu ha tada kake nukeru
ฤดูร้อนวิ่งผ่านเลยไป

宝物を仕舞うように
**たからもの を しまう ように
takaramono o shimau youni
ดูและสิ่งสำคัญไม่ให้หายไป



何時までも懐かしい
**いつまでもなつかしい
isuma demo natsukashii
จะไม่ลืมตลอดไป

あの頃は黄金色
**あのごろはこがねいろ
ano koro ha koganeiru
ช่วงเวลานั้นที่เป็นดั่งสีทอง

何気ない毎日の
**なにげないまいにちの
nanigenai mainiji no
ในมุมที่ฉันไม่เคยใส่ใจในทุกๆวันนั้น
 
片隅を照らしてる
**かたすみをてらしてる
katasumi o terashi teru
มีโอกาสที่ส่องแสงเปล่งประกาย

夏はまだやって来る
**なつはまだやってくる
natsu ha mada yatte kuru
ฤดูร้อนกลับมาถึงอีกครั้ง
 
約束を守るように
**やくそくをまもるように
yakusoku o mamoru youni
สัญญานั้นที่เคยรักษาไว้

夏はただ咲き誇り
**なつはたださきほこり
natsu ha tada saki hoko ri
ฤดูร้อนก็ยังเบ่งบาน

その命 輝かせ
**そのいのち かがやかせ
sonoinochi kagaya kase
ช่วยทำให้งดงามยิ่งกว่าเดิม


** เป็นคำอ่านฮิรางานะ นะคะ
 
 
 
พึ่งแปลครั้งแรกในชีวิต ถ้าแปลไม่ถูกต้องขอโทษนะคะ "orz
ปล.แปลไปงงไปตรงช่วงใกล้จบเพลง
 

ขอบคุรสำหรับทุกคอมเม้นและข้อติชมนะคะ 0w0


edit @ 5 Mar 2012 08:39:04 by Fonchocolate

edit @ 7 Mar 2012 14:12:13 by Fonchocolate